Nasz pierwszy stop zawiózł nas na prom/ Our first ride to the ferry
Na promie. A Jack z nami/On the ferry. Jack always with us
TIR do Oslo - drugi stop
Czekamy na załadunek łososia/ We're waiting for salmon to be loaded into the truck
Drugi prom/ The second ferry
Sammen:)
Ten bank wygląda prawie jak dom/ This bank looks almost like a house
21.30 czekamy/ 9.30pm and we're still waiting
Uśmiechamy się:)/ We're smiling:)
ESPEN - nasz wybawiciel/ Our saviour
Wziął nas na noc do domu połączonego z ogromnym garażem należącego do firmy odśnieżającej drogi, dla której pracuje; dom ten jest dla pracowników, którzy są na zmianie co by mieli gdzie przyjechać na kawę, przespać się jak nie ma potrzeby odśnieżania danej nocy/ He took us to the house connected with the huge garage of the company he's working for, where the workers on the shift can stay
Nie mówił po angielsku. Ala sobie świetnie poradziła po norwesku!/ He didn't speak almost any English. Ala communicated with him successfully in Norwegian
Siłownia/ Fitness room
Przytulny dom z drewna z podgrzewanymi podłogami i sauną/ A cosy house with heated floors and a sauna
Maszyna do odśnieżania dróg/ The snow-cleaning machine
Metalowe śruby w oponach/ Metal studs in the tyres
Tym samochodem Espen nas zabrał z drogi do domu/ With this car Espen picked us up from the road and took us home
Jedzonko, piwko, ciepełko, bardzo przytulnie, można by zostać dłużej:)/ Food, beer, warmth, very cosy, we could stay longer:)
Kanapa na noc/ The couch for a night
Dzień następny, widok z okna/ The next morning, the view from the window
Nasze anioły/ our angels
Burza śnieżna/ the snow storm
Zapory przeciwśnieżne/przeciwlawinowe/ The snowblocks/avalanche-blocks
Drogi nie widać, tylko odblaski po bokach/ You can't see the road, only the reflectors on the sides
Espen:)
Nie pozwolił nam jechać na stopa do Alty, zadzwonił do firmy autobusowej i poprosił, by kierowca jadący do Alty się zatrzymał przy tym domu. Dał nam pieniądze na autobus/ Espen did not let us hitch hike to Alta. Instead he phoned the bus company and asked the driver to stop next to the house and take us to Alta. He paid the bus fare for both of us.
Czekamy na autobus/ We're waiting for the bus
W Alcie u Normanda (host z HC), jego szaleni znajomi: Carlo i Gry. Wrócili z zakupów z Finlandii/ In Alta at Normand's place. His crazy friends: Carlo and Gry. They just came back from Finland where they did shopping.
Oto worek wina, prezent dla nas od Gry/ A bag of wine, a present for us from Gry
Przemiły Carlo i Ala/ Lovable Carlo and Ala
Gry w nowo kupionych okularach/ Gry in her new sunglasses
Wspaniały Normand/ Amazing Normand
Albin - Normanda brat/ Albin - Normand's brother
Obraz autorstwa mamy Normanda/ The paiting by Normand's mamma
Reklama firmy Jack Wolfskin:P/ The ad for Jack Wolfskin:)
Ala się bawi w fotografa:P/ Ala is playing a photographer:P/
Obraz pt. "Raj" również namalowany przez mamę Normanda/ The painting "Paradise" by Normand's mum
Naokoło Alty/ Around Alta
Niedzielna przejażdżka/ A Sunday drive
Kakao i kanapki/ Cocoa and sandwiches
Rzeźba lodowa/ An ice sculpture
Namiot Samów/ A Sami tent
Hotel z lodu/ An ice hotel
Krewetki z warzywami na śniadanie/ Shrimps (scampi) with veg for breakfast
Nasz pokój/ Our room
Pokój Normanda/ Normand's room
Salon/ A lounge
Biuro/ An office
Z mamą Normanda/ With Normand's mamma
Buty Samów ze skóry renigfera/ Sami shoes made from reindeer skin
Anna, Samka/ Anna, Sami
Z panem Samem i jego reniferami/ With a Sami man and his reindeer
Pan renifer z jednym porożem, jedno już zrzucił/ Mr Reindeer with just one antler, the other one he already lost
Skutery śnieżne, mnóstwo ich w całym Finnmarku/ Snow mobiles all over Finnmark
Z Carlo na trasie Alta - Kirkenes/ With Carlo on the way from Alta to Kirkenes
U naszego francuskiego hosta Xaviera w Bugøynes/ At our French host Xavier's in Bugøynes
plaża w Bugøynes/ a beach in Bugøynes
W drodze na szczyt/ on the way to the nipple
Na szczycie!/ On the top!
Bitwa śnieżna/ a snow fight
Orzełki/ Snow angels
wykończeni/ exhausted
Na statku rosyjskim/ On a Russian ship
КУШАТЬ :)
Salami i łosoś/ Salami and salmon
Do maszynowni!/ To the engine room!
Z kochanym Xavierem/ With lovely Xavier
Platon też chce troszeczkę wódeczki/ Platon also wants some vodka:)
Dima - kucharz/ Dime the cook
Z panem Romualdem/ With Romuald
Agnieszka, Grzesiek, ja, Dima i Xavier (Agnieszka i Grzegorz w swojej podróży po Norwegii i Finlandii)/ Ag and Greg on their trip through Norway and Finland
Do zobaczenia/ See you/ Vi snakes!
Grzego, ja i jego niezniszczalny nissan/ Greg, me and his indestructible nissan
Pustka/ Emptiness
Nocleg w Lakselv u przydkowo poznanego Niemca Dietharda/ A night in Lakselv at a randomly met German Diethard's place
Diethard robi herbatę z gorącej wody Z KRANU/ Diethard making tea from the TAP hot water:)
Zbieramy się na Nordkapp:)/ Getting ready for the trip to Nordkapp
Ściany śniegowe/ Snow walls
I pocałowaliśmy klamkę. Na Nordkapp o tej porze roku wjechać może tylko autobus turystyczny, który kosztuje 700NOK (ok. 350zł). Absurd, zdzierstwo, biznes na przyrodzie. Jesteśmy 13km od końca kontynentu europejskiego/We couldn't enter Nordkapp, because only a tourist bus is allowed. It goes once a day and costs 700NOK. Ridiculous, a rip off, nature-based business. We were 13km away from the northernmost point of Europe
W Skarsvåg, wiosce obok Nordkapp/ In Skarsvåg village near Nordkapp
I z powrotem u Normanda w Alcie/ And back at Normand's in Alta
Normand, nasz host
Dom Normanda/ Normand's house
Na wylocie z Alty w kierunku domu/ On the outskirts of Alta on the way to home
w Norwegii nawet jeśli długo się czeka na stopa, to nic nie szkodzi, bo piękne widoki rekompensują to czekanie/ Even if you have to wait for a ride in Norway, it doesn't matter, because the beautiful views make up for the long waiting time
Rozgrzewam się/ I'm exercising to keep warm
Kolejna reklama, tym razem The North Face/ yet another potential ad, this time for The North Face:)
Stop do Tromsø/ A ride to Tromsø
Niezwykle miłe powitanie w Tromsø: kolacja i wino:)/ An incredibly nice welcome back in Tromsø: dinner and wine, and they boys: Jacek and Mateusz
Pyszny sos do makaronu koloru khaki:P/ Delicious pasta sauce:)
W drodze do akademika/ On the way home
Alinka, pani fotograf:P/ Alinka, miss photographer
Z Lisbet w autobusie/ With Lisbet on the bus
A w akademiku impreza. Jacek w mojej rosyjskiej czapce/ A party in the student house. Jacek in my Russian hat
Anders nasz norweski sąsiad z piętra/ Anders, our Norwegian neighbour
Mateusz, Kamila i Jacek
Opowieści, opowieści/ stories stories
Lisbet najładniej w tej czapce/ Lisbet tooks the best in this hat:) :) :) (doesn't she look like a dog?:)
Michał
Anders i Sylwia
Julia i ja