.
En route... On the way...
Danse de bienvenue - Welcoming dance
Appel des Capitulantes
Célébration d'ouverture - Opening celebration
Monseigneur VARKEY
Nous sommes présentes dans 5 diocèses - We are in five dioceses
Danse d'ouverture de l'Eucharistie -- Opening dance of the Eucharist.
Repas d'accueil - Welcoming meal
Première rencontre - First meeting
Mot d'ouverture de Soeur Marie Paule Chan Sin Nien et de l'animatice, Soeur Pierrette Daviau
Serment des scrutatrices - Engagement of the scrutators
Remontée du travail de groupes - Plenary
Rapport du Personnel par Soeur Marie Noëlle Oussen
Présentation du rapport de la Province par Soeur Marie Paule Chan Sin Nien - Presentation of the report of the Province
Soeur Marcelle Marie présente le rapport sur la formation - Sister Marcelle Marie presents the formation's report
Soeur Germaine présente les comptes - SIster Germaine presents the Report of the finances
Réflexion en groupes - Reflection in groups
Veillée de prière - Prayer Vigil
En route vers le cimetière - On the way to the cementery
Le tombeau - The tomb
La flamme est ravivée - The flame is relit
Demande de la bénédiction des ancêtres - Asking the blessing of the ancestors
Soeur Pascale lit une Parole de Vie - Sister Pascale reads the Living Word
Entrée du tombeau - The entrance of the tomb
Homélie de Soeur Pascale - Sr. Pascale's homily
Election de la Supérieure provinciale - The vote for the provincial Superior
Soeur Marie Paule , élue Supérieure provinciale, prête serment - Sr. Marie Paule, the provincial Superior elect, takes her oath
Accueil de la nouvelle Supérieure provinciale - Welcoming to the new provincial Superior
Soeur Marie Paule et Soeur Pascale
Bénédiction malgache - Malagache blessing
Soeur Alphonse Marie danse sa joie - Sister Alphonse Marie dances her joy
Soeur Marie Paule
Bénédction de Soeur Félicité - Blessing of Sister Félicité
Danse sous le lamboana - Under the lambaoana
Goûter de fête - Festive meal
célébration : Jésus appelle les 12 apôtres - Jesus calls the 12 apostles
Envoi en mission
Ultimes conseils - Last advices
Action de grâces - Thanksgiving
Election des Conseillères provinciales - Election of provincial Councilors
Felicitations
Félicitations et... consolations
Afaka ny gadralo...libérées - Free
Action de grâces - Thanksgiving i
Soeur Marie Paule remercie les Conseillères entrantes et sortantes - Sister Marie Paule thanks the Councilors incoming and the outgoing
L'ancien et le nouveau Conseil provincial
La nouvelle Equipe - The new provincial Team
A la suite de JMM, le nouveau Conseil provincial Following JMM, the new provincial Council
Le dessert arrive en chantant
Danse des fruits
Danse des Novices - Dance of the Novices
Bravo !
Befotaka : Journée libre ; Pique-nique sur la natte - Free day : Picnic on the straw mate
Free day !
Un cocotier, de l'eau, un petit bâton et du fumier - The coconut tree, water, small stick and manure
Les membres du Chapitre découvrent les symboles - The members of Chapter discover the symbols
Le petit bois pour remuer la terre - The stick to stir the soil
Dance of the sower
Danse du semeur
La bougie, c'est Dieu - The candle is God
Soeur Germaine transmet le petit bois - Sister Germaine hands over the stick
Soeur Lucile arrose le cocotier - Sister Lucile waters the coconut tree
Nous confions la Province à Marie - We confide the Province to Mary.
La Vierge du Noviciat - The Virgin of the Noviciate
Soeur Félicité et les délégués de la Fraternité - Sister Félicité and Associates
Membres de la Fraternité - Associates
Rapport de la Fraternité - Report of the Associates
Mgr Rosario VELLA, Evêque d'Ambanja - Bishop Rosario VELLA of Ambanja
Soeurs et membres de la Fraternité - Sisters and Associates.
Repas fraternel avec l'Evêque - Meal with the Bishop
Conférence de Monseigneur - Bishop's conference
Soeur Perline, la secrétaire du Chapitre - Sister Perline, secretary of the Chapter
Soeur Perpétue, la technicienne du Chapitre - Sister Perpetue, technician of the Chapter
Les cuisinières et leurs aides - Cooks and their helpers
Merci à l'équipe sortante - Thanks to the outgoing teams
Signature des Actes du Chapitre
Sr Pascale transmet le symbole à Sr M. Paule - Sr Pascale hands the symbol to Sr M. Paule
Soeurs Mariette et Perline
Soeur Pierrette remercie pour le cadeau - Sister Pierrette thanks for the gift
Danse des Novices - the novices' dance
Au revoir ... A dans 5 ans ! - Good bye for 5 years !