Das soll sie sein...It should be her.. Photo: Arnaud/Reserve François Leguat
Um die 23 Kg schwer und 44.5 cm lang (ohne Hals) - about 23 KG and of 44.5 cm length (without throat)... Photo: Arnaud/Reserve François Leguat
Sie sieht nett aus...She looks nice... Photo: Arnaud/Reserve François Leguat
Nene, meine Tochter für 5 Jahre...My little girl for 5 years...Photo: Arnaud/Reserve François Leguat
"Mama?!" Photo: Arnaud/Reserve François Leguat
So fing es an...It started on October 30 2006...sie kam per Schiff mit 294 anderen. Von Aldabra mit längerem Zwischenstop in Mauritius...She came by ship from Aldabra after a longer stopover in Mauritius. Photo: L'Express
Sie war auch in einer dieser Kisten! Der Empfang war phänomenal, selbst der Chefkommissar ließ es sich nicht nehmen 'Guten Tag' zu sagen. Es wurde für sie getanzt und gesungen...Zugegebenermaßen kamen nicht so viele Journalisten wie bei Knuts erstem Auftritt, aber hatte Knut Segamusik? - She was in one of the boxes! Even the island's Chief Commissioner came to welcome Nene and her collegues. It was a great welcoming, there was even some dancing! OK, admittedly not so many journalists as on Knut's public introduction but did Knut have Sega music? Photo: L'Express
Es war eine lange Reise. Aldabra ist ein Atoll im Westlichen Indischen Ozean. - It was a long journey.Aldabra Atoll (924' S, 4620' E) is a large (34 km long, maximum 14.5 km wide , area 155 km2) raised atoll located in the Western Indian Ocean. It is situated 1150 km southwest of Victoria (the capital of the Seychelles) and 420 km north of Madagascar. Foto:Internet
Hier nochmal eine andere Karte. Rodrigues ist der kleine Punkt unter dem S von Mauritius.- Here another map, Rodrigues is just the tiny little spot under the S of Mauritius... Karte:Internet
Es war nicht schlecht dort, viele Menschen würden gerne mal hierher kommen...-It was not bad there, lot's of people would love to come here.... Foto:Internet
Das ist im Museum von La Reserve Francois Leguat. Eine Rekonstruktion der Riesenschildkröten, die es hier einst gab.- This is in The Reserve Francois Leguat where one can find a reconstruction of a Giant Tortoise, once living here.
Zu diesem Bild könnte Julien Pender Hume, einer der hier analysierenden Wissenschaftler, noch dazu mit künstlerischer Hand gesegnet, mehr sagen. Auf jeden Fall, so soll es hier ausgesehen haben vor ca. 300 Jahren bevor man Nenes Vorfahren und andere Tiere ausgestorben waren.- Concerning this painting Mr.Julien Pender Hume could say certainly smarter things than I. He has been one of the analyzing scientists here, blessed with an artful hand too. Anyway, it must have looked like this once upon a time before Nene's predecessors were extinct, 2.8 mio Giant Tortoises in not even half a century ...
Darwin erkannte die Gefahr für die Giant Tortoises früh, er befürchtete , dass auch auf Aldabra die Schildkröten gefährdet sein könnten und liess welche nach AMuritius bringen, sodass die Art vielleicht nicht gänzlich aussterben würde.- The Beagle brought Darwin also to Aldabra and Mauritius. He feared that the Aldabra tortoises could experience the same fate as the Rodriguans ones, so it is thanks to him that Mauritius got some tortoises , just in case...
Anse Quitor - im Südwesten von Rodrigues, nicht weit vom Flughafen übrigens. Hier ist das Gelände. Hier wird gesiedelt! - Anse Quitor - in the Southwest of Rodrigues, not far from the airport. Here the tortoises have been invited to settle...
Das Meer ist nicht weit und es gibt viele Höhlen und einen Haufen endemischer Pflanzen (115000 bis April 2008), die man versucht, hier wieder anzupflanzen. - The sea is not far and there are lots of caves and endemic plants (about 115000 until April 2008) which have been reintroduced.
Oh, das ist Foetidia im April 2007, der erste Bewohner in dieser Idylle. Mindestens 120 Jahre alt. Foetidia war bereits seit mehreren Jahren heimisch in La Ferme, Kapitän Nicolin hatte sie mitgebracht. Foetidia wartet ungeduldig auf Gespielinnen...- That's Foetidia, first inhabitant in this idyll, at least 120 years old, Rodriguan since Captain Nicolin has brought her to the island where she lived in La Ferme. Foetidia is male and sure, looking forward to some beauties of the other sex.
"Wo sind die anderen Damen, es gilt meinen Stammbaum zu sichern..".Foetidia, looking forward to more ladies, some already there but not enough, it's time to assure the offspring...
Immer noch Foetidia...Still Foetidia
Foetidia trifft Wahlrodriguerin, so wie sie selbst...Foetidia meets Rodriguan by choice like herself... Foto:Mariana
Vacoas-Bäume und lauschiges Grün - Pandanus trees and some lushy green
Einige neugierige Nachbarn. - Some curious neighbours.
Genug Platz sich auch mal zurückzuziehen...Enough space to refrain from group activities...A tortoise needs sometimes some time on its' own...
"Darf ich mich vorstellen? Ich bin eine der Strahlenschildkröten aus Madagaskar, man sagte mir, dass das Klima hier gut sei und da ich in Madagaskar zunehmend bedroht bin, passte mir das sehr gut, mich hier auf meinen Lebensabend vorzubereiten..."- "May I introduce myself, it's me Radiata, one of the endangered species in Madagascar.I was told that the climate here was excellent which fitted me fine as a place where to prepare for my years of retirement..." Foto:Reserve Francois Leguat
Auch ich bin eine Schönheit. - I am a beauty too.
Und noch klein...- And still a baby...
Erster Nachwuchs am 3.Januar 2008. Bis April waren es 148 Kleine, davon 6 Aldabras - First offspring on January 3, 2008....Baby time in the nursery, until April it were about 148, 6 of them Aldabra babies.
"Mamas Adoptionsunterlagen für mich. Ein Jahr kostet übrigens nur Euro 15 und hilft dem Park. Sie informieren einen auch über Gewicht und wie es einem geht, es gibt auch ein Foto". - "Mama's Adoption Certificate for me! One year just for Euro 15, and it helps the reserve. You will get updates about weight and well-being...even a photo."
Hier noch mehr..Es ist jetzt wirklich offiziell.- Here another form.It's official now.
Da steht mein Name drauf. Nene. - My name is on it. Nene.
Das bin ich nicht. Ich bin dafür noch zu klein. Aber manchmal kommen Kinder, die dürfen das. Meine Kollegen und Kolleginnen überlegen schon ein Transportunternehmen aufzumachen...-No, it's not me. I am too small for that kind of thing. But sometimes kids come who may have a ride.My collegues are already envisioning the set up of a transport company... Foto: Jeysin
Das ist Aurèle André. Der managt das hier alles. Er freut sich über die ersten Babies. Bis jetzt macht er glaube ich alles richtig mit uns und dem Park.- This is Aurèle André, sort of manager here. He is happy about the first babies. Until now he has been doing fine here, with us and the whole reserve. Foto:Internet
Es gibt auch Höhlen.Die kann man besichtigen.Das ist aber mehr was für Menschen. Ich meine, stellen Sie sich uns mal vor mit Taschenlampe und Bauhelm auf dem Kopf..? - There are also caves. But this is more something for the humans. Or can you imagine us with a torch and a security helmet on our head...? Foto:Internet
Aber nett, was man da alles sehen kann.Vielleicht mache ich doch mal einen Abstecher dahin...- But nice what can be discovered there. Hmm, maybe one day I should dare a trip myself... Foto:Internet
Die Fotos mit Aurèle drauf sind übrigens nicht von Mama, die hat sie nur gefunden im Internet. - The photos with Aurèle have not been taken by Mama.She has found them on the Internet.
Das spielen wir oft gerne nach dem Essen "Wie verstecken wir unsere Köpfe am besten vor den Besuchern". - This we like to play especially after feeding time "How to hide our heads the most effectively from the visitors..."
Hier Kollegin 177. Sie hat doch mal gelinst. Wir sind nämlich auch neugierig. Vielleicht will sie auch adoptiert werden...- Here collegue 177. She had to peek a little. Maybe she looks out for nice adoptive parents...who knows...
Sie vielleicht auch? - Maybe she too...?
Wir sind nicht nur schnell sondern auch charmant...- We can not only be speedy but charming too...
Paille-en-Queue. Die gibt es auch hier. Es gibt noch einen Haufen mehr Fotos von mir und den andern, die kommen aber später oder extra. - They are here too.There are a lot more photos of me and the others but they will come seperately or later. Foto:Internet
Das war schon später bei einem anderen Besuch...
Ic bade gerne...hab ich das schon erwähnt?- I like taking a bath,did I mention it already?
Man findet mich oft hier...
Ich erwähnte es schon, schnell und charmant. OK, und ein wenig neugierig...-I already mentioned it, speedy and charming...OK, a bit curious too.