Embarquement dans l'autobus - 3h30AM c'est TÔT, même quand on est habitués avec de jeunes enfants / Getting on the bus - 3h30AM is WAY early, even for our parents-of-toddlers standard
Quelques heures plus tard, on arrive aux douanes. / A few hours later, we arrived at the border.
Ça prend vraiment un bon appareil pour réussir à photographier la lune. / Shooting the moon would require a real good camera.
Notre grand autocar blanc / Our big white bus
L'endroit où on est arrêté pour bruncher à l'aller ET souper au retour / The place where we stopped both for brunch on our way down AND dinner on our way back
Première vue de la ville à l'arrivée / First sight of the city upon arrival
Des buildings... y'en avait un pis un autre par là-bas / Buildings... we saw a lot of those through the weekend
Madison Square Garden, par là!
François est content d'être arrivé / Frank is happy to arrive
J'adore les immeubles peints / I love painted buildings
Le seul endroit où on peut regarder l'Empire State Building de haut en bas, apparement. / The only spot where we can look at the Empire State Building from top to bottom, apparently.
“Health King” Apparemment, le junk food c'est plus in. / “Health King” Apparently, junk food isn't in anymore.
The Fashion District.
Bryant Park.
La bibliothèque, gardée par les lions Astor et Lenox (hors champ), nommés d'après les fondateurs / The library, guarded by lions Astor and Lenox (outside the pic), named after the founders
Deux lions (bin quoi, François est né en août...) / Two lions (well, Frank's born in August...)
Les portes de la bibliothèque publique de NewYork / The New York Public Library's doors
L'entrée de la bibliothèque / Inside the library
On voit mal sur photo, mais les boiseries étaient superbes... / This is a bad picture, but the woodwork was fabulous...
...tout comme le plafond. / ...as was the ceiling.
Beaucoup de livres dans beaucoup de place. Un petit coin de paradis pour les lecteurs. / Lots of books in lots of space. A reader's piece of heaven.
Bonjour, petite nymphe / Hello little nymph.
Nos plafond de gypse font finir par avoir des complexes. / Our sheetrock ceilings will end up intimidated.
Case in point.
J'adore adore (adore) le fer travaillé dans les fenêtres. / I love love (love) the iron work in the windows.
Tour de ville? / City tour?
Chrysler building
La gare centrale - cet endroit a coûté 200 millions à nettoyer, il y a quelques décennies, mais voyez comme c'est joli maintenant. / Grand Central Terminal - that place cost 200 millions to clean up a couple decades ago, but see how pretty it looks now.
Très très patriotique / Much patriotism
Constellations zodiaques sur le plafond, trouvés lors de la restoration / Zodiac constellations on the ceiling, found during restoration
Ces trois fenêtres apparaissent dans nombre de films, pubs, etc. / These three windows show up in a number of movies, commercials, etc.
Ce plafond en voute crée un drôle d'effet sonore : si vous parlez dans un coin, un ami pourra vous entendre dans le coin opposé, alors que les gens au centre n'entendront pas. / This vaulted ceiling creates an odd sound effect: if you talk into a corner, a friend at the opposite corner will hear, while people in the center won't.
Et vous pensiez que votre hypothèque était un peu chère... / And you thought your mortgage was a bit pricey...
Vous avez deviné : Times Square / You guessed it: Times Square
On a soupé là le premier soir. / Where we dined the first evening.
Plutôt que d'observer la ville à 1000 pieds dans les airs, on s'est retrouvés à manger 30 pieds sous le sol. *soupir* / Instead of watching the city 1000 feet in the air, we found ourselves eating 30 feet below earth. *sigh*
Who do *I* love?
Ma petite lettre d'anniversaire / My little anniversary letter
François et son cadeau (petit anneau de stainless), qu'il a accepté de porter. / Frank and his gift (little stainless ring), which he accepted to wear.
Photo de célébration à bout de bras / Celebratory picture at arm's reach
À l'intérieur du Toys'r'Us, Times Square / Inside the Times Square Toys'R'Us
La statue en Lego / Lego Statue
Encore des Lego (Empire State Building) / Lego again (Empire State Building)
On se balade à Times Square / Hanging out in Times Square
Un resto où on n'a pas mangé / A place where we did NOT eat
Grande ville, grand chocolat (magasin Hershey) - ce souvenir-là n'est pas revenu au Canada / Big city, Big chocolate (Hershey store) - that souvenir didn't make it back to Canada
Hotel rénové = piscine, spa, bar... et lit confo! / Renovated hotel = pool, spa, bar... and comfy bed.
Ç'a été une longue journée. / It had been a long day.
Jour 2, samedi matin / Day 2, Saturday morning
Tour de ville en autobus = photos floues / Bus city tour = blurry pics
Strawberry fields (ie. memorium to John Lennon, in front of where he died)
Sur un banc de Strawberry Fields - ces plaques coûtent 3000$ pour un an. / On a bench at Strawberry Fields - these plates cost 3000$ for a year.
Moi qui aime toujours photographier les arbres, je me suis amusée à Central Park. / Still a fan of tree pictures, I had fun in Central Park.
Un platane, arbre importé d'Europe. / Plane tree imported from Europe.
François et le soleil / Frank and the Sun
Central Park, the Lake.
La lune. / The Moon.
Copie d'une fontaine en Italie / Copy of a fountain in Italy
La lune, encore. / The Moon, again.
“Dis, François, on peut mettre de la céramique au plafond, nous aussi?” / “Say, Frank, how about tiles on the ceiling?”
Terry Fox run
Good vs. Evil
St. Patrick's
Le metro à l'air libre / Subway in the air
College dans Harlem / College in Harlem
Yankee Stadium in construction
On se réchauffe dans l'autocar entre les visites / Warming up in the bus between visits
Jardins du conservatoire, dans Central Park / Conservatory Gardens, in Central Park
Un joli petit coin / A pretty place
Photo à bouts de bras devant les fleurs (et une tête inconnue au fond) / Picture at arm's reach in front of the flowerbeds (and a stranger's head at the back)
The Guggenheim Museum in passing / au passage
Architecture rappelant l'eau / Architecture reminiscent of the water element
The Met (on y revient demain) / The Met (we'll be back tomorrow)
The Plaza Hotel
Chinatown - C'est presque joli, tout en couleur comme ça // Chinatown - It's almost pretty, all colourful like that.
Moi et mon nouveau sac préféré / Me and my new favourite bag
Pas américain du tout / Just in case you don't remember what country NY is in. (NY stock exchange)
Alexander Hamilton, une figure historique / Alexander Hamilton, an historical figure
Une des choses que j'aime (et que j'aime échanger, surtout). / One of the things I love (and I love to exchange, mostly).
South Street Seaport
Très bon poulet, au Uno du quai 17, ce soir là. // Yummy chicken, at Uno on Pier 17, that evening.
Coucher de soleil... on part en croisière. / Sunset... we're embarking on a cruise.
On va tenter de prendre de belles photos, mais c'est WaterTaxi (bateau à moteur), quand même. / We'll try to take nice pictures, but it's a WaterTaxi (motorboat).
Coucher de soleil sur la ville / Sunset on the city
Ferry
Trop de flash, pas assez de ville, finalement. / Too much flash, not enough city scape.
Si elle était pas aussi floue, cette photo serait PARFAITE. / If it wasn't so damned blurry, this picture would be PERFECT.
La Statue ne m'a jamais particulièrement intéressée, mais j'admets avoir trouvé la visite superbe, ce soir-là, avec le coucher de soleil et l'éclairage. / The Statue never overly interested me in past visits, but I admit the sight was amazing, that evening, with the sunset and lighting.
Attendez un peu, y'a un voilier! / Wait a minute, there's a SAILBOAT in the way.
Photo sans voilier. (C'était vachement plus joli en vrai que sur photo.) / Sails-free pic. (That looked damned better IRL than on picture.)
Arbres et buildings en lumière. // Alighted trees and buildings.
Je me suis amusée avec ma garde-robe ce weekend. / I've had fun with my wardrobe that weekend.
Photo d'ascenceur. / Elevator pic.
Jour 3, dimanche. Première visite : l'Empire State Building, enfin. / Day 3, Sunday. First visit: the Empire State Building, finaly.
D'accord, la fatigue commençait à se faire sentir... mais la vue est bien, non? / Okay, so fatigue was starting to catch up... but how about that view?
C'est mieux comme ça? / Better?
300 metres de haut, enfin. / 1000 feet up, finally.
C'est écrit : ne pas tenir vos enfants sur vos épaules. / It says: don't hold your children on your shoulders.
Coup de chance, on a eu le meilleur guide, Normand! / Lucky us, we got the best guide for the weekend, Norm!
C'était énormément plus venteux que dans mes souvenirs, là-haut. / It was enormously more windy than I remembered, up there.
La ville quadrillée. / The grid city
Le haut de l'Empire State Building / The top of the building
Perdus dans le metro. / Lost in the subway.
C'est pas le bon train. / Not the right train.
En attente d'un train qui passe pas la fin de semaine. / Waiting for a train that doesn't run on the weekends.
On bouge, enfin! / On the move at last.
Yé! On est arrivés à la station du Natural History Museum, enfin! (mosaique d'éléphant) / Yay! We got to the Natural History Museum station, at last! (elephant mosaic)
C'est pas un bon angle pour personne, mais bon... / Not a good angle for anybody, but oh well...
T-Rex et François
Malheureusement, on ne pouvait pas faire un tour sur son dos. / Sadly, we couldn't ride that thing.
Feeding dinosaurs.
On déconne avec des fossiles de millions d'années. / Goofing around millions-years-old fossils.
Flashback du jeu “Spores” / Flashback from the “Spores” video game
J'ai touché un vrai oeuf de dinosaure. / I touched a real dinosaur egg.
Le favori de François. / Frank's favourite.
Un orignal un peu freakant. / Freaky looking moose.
C'est comme ça, quand ils trouvent des os. / That's how it looks when they dig out bones.
Temps pour une mise-à-jour. / Windows update time.
Détour par l'île de Pâques. / Detour by Easter Island.
Dîner à 14h30. Excellente Pizza Newyorkaise. On en a mangé une complète. // Lunch at 2:30PM. Excellent newyorker pizza. We ate the whole pie.
On est au Metropolitain Museum, section Égypte. / We're at the Metropolitain museum, Egypt section.
Pierres importées. / Imported stones.
Tout est authentique. Génial! / It's the real stuff. Amazing!
Ces anciennes pierres d'Égypte étaient exceptionnelles. / These old Egyptian stones were incredible.
Encore des statues/temples importés d'Égypte. / More statues/temples imported from Egypt.
Énigmatique, non?
Planet Hollywood, the Black Star
Pause d'observation - Cette vue était sensas en réalité. / Lookout point - This view was sensational IRL.
Jour 4, lundi. // Day 4, Monday.
Dernière journée à Manhattan / Last day in Manhattan
Beaucoup d'autobus / Lots of buses
Pont de Brooklyn / Brooklyn bridge
Une jolie balade, beaucoup de vent et de soleil / A lovely stroll, lots of wind and sun
Chapelle St.Paul / St.Paul Chapel
Ce que vous ne voyez pas, ce sont les tours jumelles. / What you're not seing are the twin towers.
Premiers répondants la journée du 11 septembre. / First response firemen on September 11.
Ground Zero en reconstruction.
Futur site de la Freedom Tower / Future site of the Freedom Tower
Petit parc pour les gens d'affaire. Fin de notre weekend à NewYork. / Small park for businessmen. End of our visit to NY.
En voilà deux qui étaient contents qu'on revienne de voyage / Here are two people glad we came back home
Nos anneaux / Our two rings